Ngày nay, nhu cầu hợp tác với các đối tác nước ngoài của doanh nghiệp Việt ngày càng tăng cao. Để đôi bên nắm rõ và thực hiện quyền và nghĩa vụ, việc ký kết hợp hợp đồng kinh tế tiếng Anh đóng vai trò vô cùng quan trọng. Vậy mẫu hợp đồng kinh tế tiếng Anh được pháp luật quy định cụ thể ra sao. Trong bài viết dưới đây, MISA xin giải thích 1 cách chi tiết và rõ ràng nhất.
I. Tổng quan về hợp đồng kinh tế tiếng Anh
1. Hợp đồng kinh tế là gì?
Hợp đồng kinh tế là sự thỏa thuận bằng văn bản, tài liệu giao dịch giữa các bên ký kết về việc thực hiện công việc sản xuất, trao đổi hàng hóa, dịch vụ, nghiên cứu, ứng dụng tiến bộ khoa học – kỹ thuật và các thỏa thuận khác có mục đích kinh doanh với sự quy định rõ ràng và nghĩa vụ của mỗi bên để xây dựng và thực hiện kế hoạch của mình.
Các loại hợp đồng kinh tế phổ biến:
- Hợp đồng hợp tác kinh doanh
- Hợp đồng liên doanh liên kết
- Hợp đồng mua bán hàng hóa
- Hợp đồng mua bán ngoại thương
- Hợp đồng ủy thác xuất nhập khẩu
- Hợp đồng vận chuyển hàng hóa
- Hợp đồng kinh tế dịch vụ
- Hợp đồng giao nhận thầu trong xây dựng cơ bản
- Hợp đồng gia công đặt hàng
- Hợp đồng nghiên cứu khoa học – kỹ thuật
- Hợp đồng chuyển giao công nghệ
>>> Xem thêm: Hợp đồng kinh tế là gì? Các quy định hiện hành về hợp đồng kinh tế
2. Khi nào cần dịch hợp đồng kinh tế sang tiếng Anh
Khi doanh nghiệp hợp tác, kinh doanh với đối tác nước ngoài (sử dụng tiếng Anh) thì cần dịch thuật hợp đồng kinh tế sang tiếng Anh.
Như vậy, trong kinh doanh đối với đối tác nước ngoài (sử dụng tiếng Anh) như ký hợp đồng hợp tác, liên doanh, liên kết, mua bán hàng hóa, ủy thác xuất nhập khẩu, hợp đồng vận chuyển, gia công đặt hàng, chuyển giao công nghệ… hợp đồng phải được dịch sang tiếng Anh. Nhờ đó, các bên sẽ được pháp luật bảo vệ quyền lợi khi tranh chấp xảy ra.
>>> Xem thêm: Mẫu hợp đồng kinh tế mới nhất, những cập nhật năm nay
3. Hợp đồng tiếng Anh có giá trị pháp lý không?
Hợp đồng tiếng Anh chỉ có hiệu lực và giá trị pháp lý nếu bản dịch tiếng Anh được công chứng để xác thực chữ ký và con dấu trên đó.
Trường hợp doanh nghiệp tự dịch hợp đồng sang tiếng Anh mà không có công chứng thì bản dịch thì sẽ không có giá trị pháp lý khi giao dịch với nước ngoài.
Với bản dịch hợp đồng từ tiếng Việt sang tiếng Anh, các doanh nghiệp có thể công chứng tại các văn phòng công chứng thuộc sở tư pháp hoặc tư nhân. Công chứng bản dịch hợp đồng chông chứng ở cả 2 đơn vị này đều giá trị pháp lý như nhau.
>>> Xem thêm: Biên bản thanh lý hợp đồng kinh tế được viết như thế nào?
II. Mẫu hợp đồng kinh tế tiếng Anh
Dưới đây là mẫu hợp đồng kinh tế tiếng Anh đầy đủ và mới nhất. Quý doanh nghiệp có thể tham khảo và tải về TẠI ĐÂY
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
SALE OF GOODS CONTRACT LIQUIDATION RECORD
– Pursuant to Vietnamese Civil Code 2015;
– With the agreement from the parties in the contract.
1 / Buyer (hereinafter referred to as Party A):
The name of Company ………………………………………………………………………
The headquarter of company: ……………………………………………………………….
Contact phone number: ………………………Email:…………… …………………………
The business registration certificate no: ……………………………… .. …………………..
Legal representative is Mr………or Mrs……………………………………………………..
ID number:……………………………………………………………………………………
Issued by: ………………………on………………………………………………………….
Position: ………………………………………………………………………………………
2 / Seller (hereinafter referred to as Party B):
The name of Company …………………………………………………………………………
The headquarter of company: ………………………………………………………………….
Contact phone number: ………………………Email:…………… ………………………………..
The business registration certificate no: ……………………………… .. …………………….
Legal representative is Mr………or Mrs……………………………………………………….
ID number:………………………………………………………………………………………
Issued by: ………………………on…………………………………………………………….
Position: …………………………………………………………………………………………
Party A and Party B signed the contract no:……………..on………(month/date/year) at………….(address)……..
According to this contract, both parties have asked for liquidating the contract based on the agreement of the parties, with the following contents:
Article 1: Content of contract liquidation
1 / The parties have confirmed all previously agreed obligations, but now, they want to liquidate the contract
– If the contract is completed, write in the record “the parties have fulfilled their obligations following agreements in the contract”.
– If the contract has not been completed, specify the content of the contract that has not been completed yet, and record the arising information about the quantity, volume and quality of the product.
2 / The parties recognize the cooperation in work, from which the parties decide to liquidate the contract no: … /……..
Article 2: General Terms
1 / The agreement between the parties ensures that there is no dispute about the contract. Therefore, after that, the parties can decide to liquidate the contract.
2 / This contract liquidation record will take effect from the date of signing of Party A and Party B. Accordingly, after confirming the making of this record, the parties will have no longer any obligations in the contract.
3 / This record will be made 2 copies, each party will keep 1 copywhich have equal legal value.
Representative of Party A(Sign and then write full name and stamp) | Representative of Party B(Sign and then write full name and stamp) |
Trên đây là các thông tin quan trọng mà Doanh nghiệp cần biết về mẫu hợp đồng kinh tế tiếng Anh. Bên cạnh đó, trong nền kinh tế số như hiện nay, phần mềm hỗ trợ ký hợp đồng kinh tế tiếng Anh đang dần trở thành phương thức được nhiều doanh nghiệp lựa chọn thay thế cho hợp đồng giấy truyền thống bởi một số lợi ích đáng kể như:
MISA tự hào là đơn vị cung cấp nền tảng hợp đồng điện tử AMIS WeSign tiên phong và uy tín nhất, hỗ trợ đắc lực cho các doanh nghiệp. Nếu muốn tìm hiểu rõ hơn về giải pháp hỗ trợ ký kết hợp đồng điện tử ưu việt này, doanh nghiệp hãy click ngay vào nút dưới đây để đến với bài viết. Ngoài ra, bạn cũng có thể để lại thông tin trong biểu mẫu bên dưới để được tư vấn trực tiếp. Bộ phận tư vấn của MISA sẽ liên hệ trong thời gian sớm nhất. |
Các thông tin trong bài viết được tham khảo từ Luật sư Nguyễn Xuân Nhất. Tôi là luật sư Nguyễn Xuân Nhất. Tôi tốt nghiệp chuyên ngành luật tổng hợp và có hơn 5 năm kinh nghiệm tư vấn cho các doanh nghiệp về lĩnh vực luật dân sự, luật lao động, luật kinh tế. |
Xem thêm các nội dung liên quan
>>> Điểm giống và khác nhau giữa hợp đồng kinh tế và hợp đồng mua bán
>>> Hợp đồng nguyên tắc và hợp đồng kinh tế khác nhau thế nào
>>> Mẫu phụ lục hợp đồng kinh tế đầy đủ, được cập nhật mới nhất
>>> Mẫu thông báo chấm dứt hợp đồng kinh tế mới nhất hiện nay
>>> Mẫu biên bản chấm dứt hợp đồng kinh tế mới nhất hiện nay
Lưu ý: Những thông tin trên đây chỉ mang tính chất tham khảo và không thể thay thế được ý kiến chuyên gia. Bạn đọc vẫn cần tham khảo chuyên gia để có được ý kiến tư vấn chính xác nhất khi đưa ra quyết định.